好多願望分你一個

一个满脑子只想着打Call的人

何者

你还想着有朝一日能以什么契机让自己脱胎换骨,你满心留恋参加戏剧有关的公司招聘也是,你敢说你心中没有怀着期待,想让别人称赞说”你的思路还真是有点意思,与众不同这类的话吗?我告诉你,这种剧情是不会降临在任何人头上的。
“你总是把自己放到远处,来眺望我们的奋斗。你心里在想,自己犯不上向我们一样做这些难看的事情。”
所以你也没去看人家银次的定期公演吧?因为你害怕看到那种真正在一难看的样子挣扎的人,你害怕自己必须顿悟,其实你也只剩下这一条路了。” 
----《何者》

————————————————————

(请用一分钟介绍一下自己,形式不限)

那个

我从学生时代就开始演戏

每天都在刻苦排练

一直到表演那天

……对不起

在那个剧团我有一个非常要好的朋友

一年级时我们志趣相投

两个人总去公园排练

我们一直憧憬着

未来两个人成立个剧团

靠演戏为生

但是我

客观地分析了一下

发现这种事情绝对不可行

热情就熄灭了

我们的徘徊,痛苦

无论如何我都忽视不掉

那个朋友现在还在演戏

一个月一定会公演一次

前几天第一次去看了他的剧团表演

明明一直很在意

却一直没去看

第一次看了他的话剧

虽然他的话剧非常羞耻

非常狼狈 非常不像样


……对不起 一分钟说不完

————————————————————

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。

作者:荼(来自豆瓣)

来源:https://movie.douban.com/review/8130336/



因结局而莫名其妙得心里不爽,我干脆离开电影院后去了趟书店,翻了翻原作的结局。


原作末尾写着“发言时间到了,面试人员兴致勃勃想继续听他继续说下去。他结束发言,觉得这次面试肯定没戏了。但是,似乎也没关系了。”←大意。


总觉得电影结尾差一把火,没能燃起来。


————————————————————


“在找工作的人,看起来就像是丢了地图,他们被波浪吞噬,忘却了自己最初的目的。总说要努力要努力,为什么而努力?为谁而努力?“

————————————————————

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。

作者:妖一(来自豆瓣)

来源:https://movie.douban.com/review/8534606/


“富美妹子表现最出色,把部分外强中干,自尊过盛的当代青年形象刻画的淋漓尽致。揭穿健健虚伪面具的时候像一刀一刀插在自己身上,嘴里嘲的是别人,想必心里骂的是自己,看着滑稽又心酸”


————————————

贴俩自己喜欢的影评

人生如戏 :https://movie.douban.com/review/8130336/

日本大学生的就职环境——《何者》背后的真实与虚拟:https://movie.douban.com/review/8143845/

————————————

  • NANIMONO -extended mix- - 中田ヤスタカ 
    什么人 -extended mix - - 中田安高

  • 作詞:米津玄師 
    作词:米津玄师

  • 作曲:中田ヤスタカ 
    作曲:中田安高

  • 踊り場の窓から 
    透过楼梯旁的窗子

  • 人並みを眺めていた 
    眺望着人群

  • 僕らはどこへ行こうか 
    我们准备前往何方呢

  • 階段の途中で 
    在楼梯的中途

  • 不確かな言葉を携えて 
    带着不确定的话语

  • 呼吸を揃えて初めまして 
    调整好呼吸 道声初见

  • そんで愛されたのなら大歓迎 
    我当然很愿意自己被如此深爱着

  • 繰り返し向かえ遠く向こうへ 
    反反复复向着远方前进

  • 結局僕らはさ何者になるのかな 
    究竟我们会成为怎样的人呢

  • 迷い犬みたいでいた 
    如同迷途的小狗

  • 階段の途中で 
    在楼梯的中途

  • 大胆不敵に笑ったって 
    毫无畏惧地笑着

  • 心臓はまだ震えていて 
    心脏还在跳动

  • それでもまたあなたに会いたくて 
    即便如此也想再与你相见

  • 下手くそでも向かえ遠く向こうへ 
    即使是个笨蛋也要朝着远方迈进

  • 大根役者でいいとして 
    作为技艺拙劣的演员

  • 台本通り踊れなくて 
    不会按照剧本跳舞

  • ただまっすぐ段を登っていけ 
    只是直接登上阶梯

  • わかっちゃいたって待ちぼうけ 
    即使清楚这是无谓的等待

  • みっともないと笑ってくれ 
    快来嘲笑我的丢脸吧

  • 僕に名前をつけてくれ 
    快来给我取名字吧

  • 踊り場の窓に背をむけて 
    背对着楼梯旁的窗子

  • 前を見て向かえ遠く向こうへ 
    看着前面 走向远方

  • 不確かな言葉を携えて 
    带着不确定的话语

  • 呼吸を揃えて初めまして 
    调整好呼吸 道声初见

  • そんで愛されたのなら大歓迎 
    我当然很愿意自己被如此深爱着

  • 繰り返し向かえ遠く向こうへ 
    反反复复向着远方前进

  • 大胆不敵に笑ったって 
    毫无畏惧地笑着

  • 心臓はまだ震えていて 
    心脏还在跳动

  • それでもまたあなたに会いたくて 
    即便如此也想再与你相见

  • 下手くそでも向かえ遠く向こうへ 
    即使是个笨蛋也要朝着远方迈进

——————————————————————

总觉得从没露脸的银次很像高桥一生……(

总是去搜留言板上自己在意的那个人的恶评如潮企图借此从中获得满足感

永远高高在上的俯视 永远众人皆醉我独醒

实际上自己最在意的那个人却活成了自己最想要的样子


从本质上来说在屏幕前打着这段话的我跟戏里的其他人也毫无区别

伪善的活着

俯视着别人的时候不过是在冷眼旁观自己罢了

片尾曲是真心不错

——————————————

表现形式和舞台剧的切换 后半部分是真的很喜欢

最后在拓人说 “明明一直很在意,却一直没去看。第一次看了他的话剧,虽然他的话剧非常羞耻,非常狼狈,非常不像样……对不起..一分钟说不完”的时候

泪腺崩得不像话

有不少人说电影结尾差了点火候

但是我觉得如果是跟主人公一样的人 之前的火苗突然就形成了燎原之势

尽管是非常羞耻,非常狼狈,非常不像样

不交卷的话 一分都没有

10,20分的答卷也要交上去

而不是自认为有做到100分的潜力自我陶醉罢了


评论

© 好多願望分你一個 | Powered by LOFTER